Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text H5XFLIKPNZDIFFH2KCTRRP54R4



    1728a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zusammenfügen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de die großen Wasser (Schöpfstellen)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Kanal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    1728b
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

de Die Bassins sind für dich versammelt und die Kanäle sind für dich vereinigt worden - für [Horus, ...].



    1729a
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    1729b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de preisen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_fem
    de Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    N/V/E 67 = 1331
     
     

     
     

    gods_name
    de Ichet-utet (göttliche Schlange)

    (unspecified)
    DIVN

de ⸢Du⸣ [bist gepriesen], mit deiner Nase über dem Duft der Ichet-utet.

  (11)

1728a jnq n =k wrr.w jꜥb n =k mr.w 1728b n [Ḥr.w] zerstört

de Die Bassins sind für dich versammelt und die Kanäle sind für dich vereinigt worden - für [Horus, ...].

  (12)

1729a

1729a zerstört

de [...]

  (13)

1729b [jꜣi̯.t]j šr.t =k ḥr st(j) N/V/E 67 = 1331 (J)ḫ.t-wt.t

de ⸢Du⸣ [bist gepriesen], mit deiner Nase über dem Duft der Ichet-utet.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 611" (Text-ID H5XFLIKPNZDIFFH2KCTRRP54R4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H5XFLIKPNZDIFFH2KCTRRP54R4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H5XFLIKPNZDIFFH2KCTRRP54R4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)