Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text H56ZXDM3UZHVJGO36JFDXSOMVA



    1
     
     

     
     


    fast ganz verloren
     
     

     
     

de [... ... ...]



    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Herr des Ostens

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     

de [...] gekommen [...] der Herr des Ostens [...]



    3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    preposition
     

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de werfen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    ⸮tꜣ?
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     


    ⸮n?
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Land (konkret); Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt); Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

de [...] ... in Bezug auf ihn - sie hinauswerfen(?) aus(?) [...] des(?) Landes [...]



    4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    title
    de Herr des Ostens

    (unspecified)
    TITL

de [... der] Herr des Ostens.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de (meist mit Negation) zögern, säumen (wohin zu gehen) [neue Lesung für ḥrr]

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de Er zögerte nicht [...]



    5
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pharao sprach:


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg


    Lücke
     
     

     
     

de "Möge man mir geben [...]"



    6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Herr des Ostens

    (unspecified)
    TITL


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...] der Herr des ⸢Ostens⸣ [...]



    7
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]

  (1)

1 fast ganz verloren

de [... ... ...]

  (2)

2 Lücke ı͗w Lücke ⸢pꜣ⸣ ḥrj-ı͗ꜣbṱ Lücke

de [...] gekommen [...] der Herr des Ostens [...]

  (3)

3 Lücke ⸢⸮_?⸣ n.ı͗m =f ⸮ḥwj? =w r-bnr n ⸮tꜣ? Lücke ⸮n? pꜣ tꜣ Lücke

de [...] ... in Bezug auf ihn - sie hinauswerfen(?) aus(?) [...] des(?) Landes [...]

  (4)

4 Lücke [pꜣ] ḥrj-ı͗ꜣbṱ

de [... der] Herr des Ostens.

  (5)

bn-pw =f wrr Lücke

de Er zögerte nicht [...]

  (6)

5 Lücke

de [... ...]

  (7)

de Pharao sprach:

  (8)

de "Möge man mir geben [...]"

  (9)

6 Lücke pꜣ ḥrj-⸢ı͗ꜣbṱ⸣ Lücke

de [... ...] der Herr des ⸢Ostens⸣ [...]

  (10)

7 Lücke

de [... ...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Text 03, fr.1+fr.2" (Text-ID H56ZXDM3UZHVJGO36JFDXSOMVA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H56ZXDM3UZHVJGO36JFDXSOMVA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H56ZXDM3UZHVJGO36JFDXSOMVA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)