Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text H4Q372GHRRBE5MJYEB7UFPMPOE


    substantive_masc
    de Stern

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    C.10
     
     

     
     

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gang

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Die Sterne der Götter (?) sind gemäß ihrem Lauf (wörtl. ihren Schritten/Bewegungen).


    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    C.11
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Nektanebos

    (unspecified)
    ROYLN




    C.12
     
     

     
     

    undefined
    de umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)

de Solange es (das Auge) wohlbehalten ist, ist der Sohn-des-Re 𓍹Nechthorheb𓍺 wohlbehalten, und umgekehrt.

  (11)

de Die Sterne der Götter (?) sind gemäß ihrem Lauf (wörtl. ihren Schritten/Bewegungen).

  (12)

de Solange es (das Auge) wohlbehalten ist, ist der Sohn-des-Re 𓍹Nechthorheb𓍺 wohlbehalten, und umgekehrt.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Sätze von Text "Inschriften zum linken und rechten Auge" (Text-ID H4Q372GHRRBE5MJYEB7UFPMPOE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H4Q372GHRRBE5MJYEB7UFPMPOE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H4Q372GHRRBE5MJYEB7UFPMPOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)