Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text H32I75UQCBDHHPANDWNWDN2PUE
de Die Gottesopfer der Götter, die sie früher hatten, für die gab er Befehl, sie (die Opfer = Einkünfte) in ihrem (der Götter) Besitz dauern zu lassen (zu festigen).
de Die staatlichen Abgaben und Steuern, die in Ägypten ausstanden, reduzierte er teils, teils nahm er davon gänzlich Abstand.
de Die für den König (bestimmten) Restbeträge, die [die Menschen] Ägyptens [schuldeten], erließ er, damit es dem Heer [und] allen anderen Menschen zur Zeit des König gut erginge.
de Er ließ viele Menschen frei, die viele Jahre inhaftiert waren.
de Er ging im ersten Jahr, als er das Königsamt von seinem Vater übernommen hatte, aus Ägypten heraus.
de Er deportierte(?) viele Regionen, die sich in seinem Gefahren(bereich)(?) befanden.
de indem er sich ihres Eigentums bemächtigte, indem er viele Wunder tat,
de indem er viele Menschen, viele Pferde, viele Elefanten und viele Schiffe erbeutete,
de nachdem er siegreich im Kampfe gewesen war, indem er sie alle nach Ägypten brachte,
de indem er [Ägypten] seine Wohltätigkeit erwies,
(11) |
de Die Gottesopfer der Götter, die sie früher hatten, für die gab er Befehl, sie (die Opfer = Einkünfte) in ihrem (der Götter) Besitz dauern zu lassen (zu festigen). |
||
(12) |
de Die staatlichen Abgaben und Steuern, die in Ägypten ausstanden, reduzierte er teils, teils nahm er davon gänzlich Abstand. |
||
(13) |
de Die für den König (bestimmten) Restbeträge, die [die Menschen] Ägyptens [schuldeten], erließ er, damit es dem Heer [und] allen anderen Menschen zur Zeit des König gut erginge. |
||
(14) |
de Er ließ viele Menschen frei, die viele Jahre inhaftiert waren. |
||
(15) |
de Er ging im ersten Jahr, als er das Königsamt von seinem Vater übernommen hatte, aus Ägypten heraus. |
||
(16) |
de Er deportierte(?) viele Regionen, die sich in seinem Gefahren(bereich)(?) befanden. |
||
(17) |
de indem er sich ihres Eigentums bemächtigte, indem er viele Wunder tat, |
||
(18) |
de indem er viele Menschen, viele Pferde, viele Elefanten und viele Schiffe erbeutete, |
||
(19) |
de nachdem er siegreich im Kampfe gewesen war, indem er sie alle nach Ägypten brachte, |
||
(20) |
de indem er [Ägypten] seine Wohltätigkeit erwies, |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Alexandriadekret" (Text ID H32I75UQCBDHHPANDWNWDN2PUE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H32I75UQCBDHHPANDWNWDN2PUE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H32I75UQCBDHHPANDWNWDN2PUE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).