Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E





    17,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bezirk

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Öffnung, Kampfplatz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Osiris im Bezirk des Kampfplatzes





    18,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Gewässer]

    (unspecified)
    TOPN

de Osiris in Maati





    19,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Mnj
     
     

    (unspecified)

de Osiris in Meni





    20,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Ruhm, Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Osiris, Macht seines Vaters





    21,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

de Osiris, Herr der Ufer, König der Götter





    22,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Bn
     
     

    (unspecified)

de Osiris in Ben(?)





    23,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de [Webereistadt in Unterägypten]

    (unspecified)
    TOPN

de Osiris von Tait





    24,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich über/auf, oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Sand

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Osiris, der auf seinem Sand ist





    25,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich, befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Zelt, Halle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Osiris, Vorsteher der Halle seiner Kühe





    26,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de betrügen; (jmdn.) verstümmeln

    (unspecified)
    V

de Osiris als Sia(?)

  (71)

17,3 Wsjr m w Pgꜣ

de Osiris im Bezirk des Kampfplatzes

  (72)

de Osiris in Maati

  (73)

19,3 Wsjr m Mnj

de Osiris in Meni

  (74)

de Osiris, Macht seines Vaters

  (75)

de Osiris, Herr der Ufer, König der Götter

  (76)

22,3 Wsjr m Bn

de Osiris in Ben(?)

  (77)

de Osiris von Tait

  (78)

de Osiris, der auf seinem Sand ist

  (79)

de Osiris, Vorsteher der Halle seiner Kühe

  (80)

de Osiris als Sia(?)

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 142" (Text-ID H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)