Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GXD32OWG5ZHPPHWL23UM5C4ZPQ
de Oh Isis! Eile dich, eile dich, zu Horus, damit (ihm) kein Schaden zugefügt werden kann.
de Du, der in seinem Loch ist: Wenn du nicht hervorkommst auf [… … … … … … … ] ⸢sein⸣ […].
de Zu rezitieren über [… … … … …].
de [… …] zusammen mit Schu, zusammen mit Tef[nut … … … … … … … …] die qꜥḥ-Schlangen (?) [… … … … … … … …].
de Ich werde ihn grüßen (?), den, der geschaffen hat [… … … … … … …].
de [… … … als/durch (?)] ⸢Zaubersprüche⸣ (?).
de [Dieser] Spruch werde rezitiert [darüber (= dem Höhleneingang), um zu vernichten (?) die nkj-Schlange (?), die sich dort aufhält (?)].
de [Anderer Spruch (?)]:
de „[Springe auf, Ältester der Götter], die in der ⸢Da⸣t sind, wegen [des Grollens (lit. Wälzens) der Klageschrei]e (?).
(91) |
de Oh Isis! Eile dich, eile dich, zu Horus, damit (ihm) kein Schaden zugefügt werden kann. |
||
(92) |
de Du, der in seinem Loch ist: Wenn du nicht hervorkommst auf [… … … … … … … ] ⸢sein⸣ […]. |
||
(93) |
de Zu rezitieren über [… … … … …]. |
||
(94) |
de [… …] zusammen mit Schu, zusammen mit Tef[nut … … … … … … … …] die qꜥḥ-Schlangen (?) [… … … … … … … …]. |
||
(95) |
de Ich werde ihn grüßen (?), den, der geschaffen hat [… … … … … … …]. |
||
(96) |
de [… … … als/durch (?)] ⸢Zaubersprüche⸣ (?). |
||
(97) |
de [Dieser] Spruch werde rezitiert [darüber (= dem Höhleneingang), um zu vernichten (?) die nkj-Schlange (?), die sich dort aufhält (?)]. |
||
(98) |
34 |
|
|
(99) |
de [Anderer Spruch (?)]: |
||
(100) |
de „[Springe auf, Ältester der Götter], die in der ⸢Da⸣t sind, wegen [des Grollens (lit. Wälzens) der Klageschrei]e (?). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Teil 2: Schutz des Gartens und der Häuser gegen Reptilien, Skorpione und Spinnen" (Text-ID GXD32OWG5ZHPPHWL23UM5C4ZPQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GXD32OWG5ZHPPHWL23UM5C4ZPQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GXD32OWG5ZHPPHWL23UM5C4ZPQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.