Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I

de
[Dieser Spruch ist zu sprechen] über rotem Ocker und Urin.
de
Werde [daran] gegeben.

ca. 6Q 6.14 (= alt 10.14) ca. halbe Zeile zerstört

de
[... ... ...]
L17 (= alt L29) Spruch 17, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

L17 (= alt L29) Spruch 17, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten Lücke [___]

de
[Ein anderer (Spruch):]

tj~mꜥ~[_] j~sꜣ~y~mꜥ ca. 6Q 6.15 (= alt 10.15) ca. halbe Zeile zerstört [_]~rʾ~[_] Rest der Zeile zerstört 7.1 (= alt 11.1) kꜣ~šꜣ~s tj~tj~mꜥ j~sꜣ~tj mꜥ

de
tm ... jsym ... r ... kšst tm jst m.
de
Es werde dieser Spruch dreimal (?) über jedem (Wund)sekret gesprochen.
L18 (= alt L30) Spruch 18, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

7.2 (= alt 11.2) L18 (= alt L30) Spruch 18, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten k.t šn.t fnt

de
Eine andere (Beschwörung) des fnṯ-Wurms.

sꜣ~bꜥ~kꜣ~nꜣ j~mꜥ~rʾ sꜣ~kꜣ~nꜣ zp 2 j~⸢mꜥ~rʾ⸣~nw ḫꜣ~rʾ-sꜣ~nꜣ

de
sbkn jmr skn zweimal (d.h. wiederholen!) ḫrsn

7.3 (= alt 11.3) ḏd.tw pn zp 4

de
Es werde dieser Spruch viermal gesprochen.
L19 (= alt L31) Spruch 19, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

L19 (= alt L31) Spruch 19, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten k.t

de
Eine andere (Beschwörung):





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein mineralischer Stoff (roter Ocker ?)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Harn

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Dieser Spruch ist zu sprechen] über rotem Ocker und Urin.


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Werde [daran] gegeben.



    ca. 6Q
     
     

     
     



    6.14 (= alt 10.14)
     
     

     
     



    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[... ... ...]



    L17 (= alt L29)

    L17 (= alt L29)
     
     

     
     



    Spruch 17, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

    Spruch 17, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ein anderer (Spruch):]





    tj~mꜥ~[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    j~sꜣ~y~mꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 6Q
     
     

     
     





    6.15 (= alt 10.15)
     
     

     
     





    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     





    [_]~rʾ~[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    7.1 (= alt 11.1)
     
     

     
     





    kꜣ~šꜣ~s
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    tj~tj~mꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    j~sꜣ~tj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    mꜥ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
tm ... jsym ... r ... kšst tm jst m.


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wundsekret

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Es werde dieser Spruch dreimal (?) über jedem (Wund)sekret gesprochen.





    7.2 (= alt 11.2)
     
     

     
     



    L18 (= alt L30)

    L18 (= alt L30)
     
     

     
     



    Spruch 18, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

    Spruch 18, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

     
    ADV:stpr


    substantive_fem
    de
    Spruch; Beschwörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Wurm; Made

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Eine andere (Beschwörung) des fnṯ-Wurms.





    sꜣ~bꜥ~kꜣ~nꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    j~mꜥ~rʾ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    sꜣ~kꜣ~nꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card





    j~⸢mꜥ~rʾ⸣~nw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ḫꜣ~rʾ-sꜣ~nꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
sbkn jmr skn zweimal (d.h. wiederholen!) ḫrsn





    7.3 (= alt 11.3)
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Es werde dieser Spruch viermal gesprochen.



    L19 (= alt L31)

    L19 (= alt L31)
     
     

     
     



    Spruch 19, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten

    Spruch 19, Fremdsprachiger Spruch gegen Hautkrankheiten
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Eine andere (Beschwörung):
Text path(s):

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of Text "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Text ID GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)