جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص GRPBUHT6WFHCZM2DXMQJYXXNTQ

3,9 [jw] 9-10 [ḥs.y]{.PL} =f 10 r nb ꜥꜣb.t

de
[Der von ihm Begünstigte] wird ein Besitzer von (Opfer)speisen sein.
de
Sein Widersacher wird [zum Habenichts] werden.
de
Die Anhänger des Königs werden zu Ehrwürdigen/Versorgten.
3,12

3,12 zerstört 11 šnt.y =f

de
[... ... ...] seine Feinde.
de
Es sind seine Ba-Kräfte, die für ihn kämpfen.
de
Das von [ihm] ausgehende Entsetzen [ergibt/bringt hervor o.ä.] sein Ansehen.
4,3

4,3 [⸮rs?] [ḥr] zerstört

de
Wer wacht über [... ... ...]

4,4 [___] 12 ⸮n? grg ḥr dwꜣw nfr(.w) =f

de
Unser (?) [...] ist gegründet auf der Verehrung (oder: beim Verehren) seiner Vollkommenheit.
4,5

4,5 wbꜣ.y =f qmꜣ[m] zerstört [•]

de
Er offenbart die Gestalt (?) [...]
4,6

4,6 zerstört [jb] =[f] [•]

de
[... ... ... ...] sein Herz.


    3,9

    3,9
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL




    9-10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gelobter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    10
     
     

     
     

    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Spende

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
[Der von ihm Begünstigte] wird ein Besitzer von (Opfer)speisen sein.


    3,10

    3,10
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Widersacher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Besitzloser

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     
de
Sein Widersacher wird [zum Habenichts] werden.


    3,11

    3,11
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Angehörige

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     
de
Die Anhänger des Königs werden zu Ehrwürdigen/Versorgten.


    3,12

    3,12
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    11
     
     

     
     

    substantive
    de
    Feind

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
[... ... ...] seine Feinde.


    4,1

    4,1
     
     

     
     

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Ruhm; Ba-Macht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (Grund)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
Es sind seine Ba-Kräfte, die für ihn kämpfen.


    4,2

    4,2
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    schneiden; abtrennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
Das von [ihm] ausgehende Entsetzen [ergibt/bringt hervor o.ä.] sein Ansehen.


    4,3

    4,3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    aufwachen; wachen; bewachen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     
de
Wer wacht über [... ... ...]


    4,4

    4,4
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    12
     
     

     
     




    ⸮n?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    gründen; einrichten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    die Güte; gutes Wesen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
Unser (?) [...] ist gegründet auf der Verehrung (oder: beim Verehren) seiner Vollkommenheit.


    4,5

    4,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    öffnen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Wesen; Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     
de
Er offenbart die Gestalt (?) [...]


    4,6

    4,6
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [•]
     
     

     
     
de
[... ... ... ...] sein Herz.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning، جمل النص "Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu" (معرف النص GRPBUHT6WFHCZM2DXMQJYXXNTQ) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GRPBUHT6WFHCZM2DXMQJYXXNTQ/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)