Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GMOZ37RM4ZHCLMT2AOTVQ4DPHE





    9,7
     
     

     
     


    Ende von Spruch N

    Ende von Spruch N
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Amulett; Schutzspruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ein Frauenamulett wegen der Milch:


    substantive_masc
    de Geschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Weheruf

    (unspecified)
    N.m:sg




    9,8
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Not

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    Spuren von 8 bis 9Q
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Geschrei ist im Himmel, Gejammer ist in der Unterwelt, Kummer ist in [...] [...] [...] auf ihren Köpfen!


    substantive
    de Stimme; Geräusch

    (unspecified)
    N

    undefined
    de [Wort]

    (unclear)
    (undefined)




    ca. 3Q
     
     

     
     

de Das Geschrei ... [...],





    vs. 1,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gewässer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de leer sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de (denn) der ḥn.t-See ist leer;


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de existieren

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de keine Fische existieren;


    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de essen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de See

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sobek fraß den Teich(inhalt).


    verb_3-lit
    de trocknen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    vs. 1,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Inhalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

de Trocken gefallen ist dieses, was darinnen war!


    verb_3-lit
    de kentern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

de Re ist auf die Seite gekentert! Re ist auf die Seite gekentert!


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erkennen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    vs. 1,3
     
     

     
     

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de machen; tun

    Rel.form.gem.sgm.nom.subj
    V~rel.ipfv.m.sg

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de die Tote; weiblicher Totengeist

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg




    vs. 1,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eine Kinderkrankheit]

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Sie sage: "Du erkennst den Herrn der Maat an diesem, was ein jener Feind, ein Untoter, eine Untote usw. anrichtet gegen die Milch, mein bꜥꜥ!"


    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de (etwas) umwenden

    PsP.3dum
    V\res-3du.m

    substantive_masc
    de Brust

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Tait

    (unspecified)
    DIVN

de Meine Arme sind abgewendet, 〈meine〉 Brüste sind in der Hand der Tait.

  (1)

Ende von Spruch N

9,7 Ende von Spruch N ⸢wḏ⸣ꜣ.w z.t ḥr jrṯ.t

de Ein Frauenamulett wegen der Milch:

  (2)

de Geschrei ist im Himmel, Gejammer ist in der Unterwelt, Kummer ist in [...] [...] [...] auf ihren Köpfen!

  (3)

ḫrw jꜣs ca. 3Q

de Das Geschrei ... [...],

  (4)

vs. 1,1 ḥn.t šw.tj

de (denn) der ḥn.t-See ist leer;

  (5)

de keine Fische existieren;

  (6)

de Sobek fraß den Teich(inhalt).

  (7)

wšr vs. 1,2 jm.(j)t nn

de Trocken gefallen ist dieses, was darinnen war!

  (8)

de Re ist auf die Seite gekentert! Re ist auf die Seite gekentert!

  (9)

de Sie sage: "Du erkennst den Herrn der Maat an diesem, was ein jener Feind, ein Untoter, eine Untote usw. anrichtet gegen die Milch, mein bꜥꜥ!"

  (10)

de Meine Arme sind abgewendet, 〈meine〉 Brüste sind in der Hand der Tait.

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Spruch O für Muttermilch" (Text ID GMOZ37RM4ZHCLMT2AOTVQ4DPHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GMOZ37RM4ZHCLMT2AOTVQ4DPHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GMOZ37RM4ZHCLMT2AOTVQ4DPHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)