Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GFFPXPM5NZFXBJ2MLX642I7ZD4

de
Es lebe Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenschiebe ist (=Aton): Aton, der lebt und großartig ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels, der inmitten von Gem-pa-iten ist.
de
Der Herr der Beiden Länder: Nefer-cheperu-Re-wa-en-re; der Herr der Kronen: Amun-hetep-netjer-heqa-Waset-aa-em-ahauef




    1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Aton

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-gem
    de
    groß sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    epith_god
    de
    der im Fest ist (von Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    4
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr des Himmels und der Erde

    (unspecified)
    DIVN




    5
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der inmitten von Gem-pa-Aton im Tempel des Aton ist

    (unspecified)
    DIVN
de
Es lebe Re-Harachte - der jubelt im Horizont - in seinem Namen als Licht, welches in der Sonnenschiebe ist (=Aton): Aton, der lebt und großartig ist, der im Fest ist, der Herr des Himmels, der inmitten von Gem-pa-iten ist.




    6
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN




    7
     
     

     
     

    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Amenophis-netjer-heqa-Waset

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    der groß in seiner Zeit ist

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der Herr der Beiden Länder: Nefer-cheperu-Re-wa-en-re; der Herr der Kronen: Amun-hetep-netjer-heqa-Waset-aa-em-ahauef
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "fragmentarische Widmungsinschrift" (Text-ID GFFPXPM5NZFXBJ2MLX642I7ZD4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GFFPXPM5NZFXBJ2MLX642I7ZD4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)