Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GAXDBR27GZF4PDK6MDTAJLCZ6I
de [Anfang der Lehre, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Königssohn Hordjedef für seinen Sohn, den er aufgezogen hat], namens Au-ib-Re, (indem/und) er sagt(e):
de [Sei rein in deinen (eigenen) Augen (wörtl.: gemäß der Betrachtung deiner Augen; d.h. wie du es nach deinen eigenen Maßstäben sein solltest)!]
de [Hüte dich, daß] ein anderer [dich reinigen wird] (d.h. dich korrigiert)!
de Wenn du dazu in der Lage bist, dann sollst [du deinen Haushalt] gründen.
de Nimm dir eine Frau, und zwar eine "Herrin des Herzens" (d.h. eine, die vernünftig ist)!
de [(Dann) möge dir ein männlicher Nachkomme (wörtl.: männlicher Sohn)] geboren werden.
de Bildest du dein Haus für [deinen Sohn], so wird dir (?) ein Ort [erschaffen], an dem du (für immer) sein wirst.
de Mache dein Haus [der Nekropole] (d.h. dein Grab) hervorragend!
de (Und) mache deine Stätte des Westens funktionsfähig!
de Hat man akzeptiert, daß der Tod für uns erniedrigend ist, so hat man akzeptiert, daß {die Lebenden} 〈das Leben〉 für uns erhaben ist. (?)
(1) |
1 H1,1 [ḥꜣ.t-ꜥ] [m] [sbꜣ.yt] [jri̯.t.n] [(j)r.(j)-pꜥ.t] [ḥꜣ.t(j)-ꜥ] [zꜣ-nsw] [Ḥr-ḏḏ=f] H1,2 [n] [zꜣ] =[f] [mnꜥ] =[f] 2 Ꜣw{.t}-jb-Rꜥ rn =f • ⸢ḏd⸣ =[f] |
de [Anfang der Lehre, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Königssohn Hordjedef für seinen Sohn, den er aufgezogen hat], namens Au-ib-Re, (indem/und) er sagt(e): |
|
(2) |
de [Sei rein in deinen (eigenen) Augen (wörtl.: gemäß der Betrachtung deiner Augen; d.h. wie du es nach deinen eigenen Maßstäben sein solltest)!] |
||
(3) |
de [Hüte dich, daß] ein anderer [dich reinigen wird] (d.h. dich korrigiert)! |
||
(4) |
de Wenn du dazu in der Lage bist, dann sollst [du deinen Haushalt] gründen. |
||
(5) |
de Nimm dir eine Frau, und zwar eine "Herrin des Herzens" (d.h. eine, die vernünftig ist)! |
||
(6) |
de [(Dann) möge dir ein männlicher Nachkomme (wörtl.: männlicher Sohn)] geboren werden. |
||
(7) |
de Bildest du dein Haus für [deinen Sohn], so wird dir (?) ein Ort [erschaffen], an dem du (für immer) sein wirst. |
||
(8) |
de Mache dein Haus [der Nekropole] (d.h. dein Grab) hervorragend! |
||
(9) |
de (Und) mache deine Stätte des Westens funktionsfähig! |
||
(10) |
de Hat man akzeptiert, daß der Tod für uns erniedrigend ist, so hat man akzeptiert, daß {die Lebenden} 〈das Leben〉 für uns erhaben ist. (?) |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Sätze von Text "Die Lehre des Hordjedef" (Text-ID GAXDBR27GZF4PDK6MDTAJLCZ6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GAXDBR27GZF4PDK6MDTAJLCZ6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GAXDBR27GZF4PDK6MDTAJLCZ6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.