Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text G6QWBID5PBDQTBV4XV5O5QAAY4
|
de
Abesenehi grüßt Kolanthion hier vor Pschai-Hu, dem Agathos Daimon von Ptolemais.
|
|||
|
de
Leon grüßt dich sehr (herzlich).
|
|||
|
de
Psenamunis, Sohn des Tryphon, ist im Gefängnis inhaftiert.
|
|||
|
de
Schon seit vielen Tagen ist er an Händen und Füßen geschlagen.
|
|||
|
de
Es heißt, daß man heute oder morgen kommen wird, um ihn zu töten.
|
|||
|
de
Wir haben noch nicht festgestellt, ob er schon gestorben ist oder ob er noch lebt.
|
|||
|
de
Vollziehe den Kultdienst und sage eine (Orakel-)Frage in bezug auf ihn vor Amun:
|
|||
|
de
folgendermaßen: "Wird er den Umständen, in denen er sich befindet, entrinnen?"
|
|||
|
de
"Werden sie von ihm fern sein?"
|
|||
|
de
Und du sollst (weiterhin) fragen:
|
1
person_name
de
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
de
segnen, grüßen
(unedited)
V(infl. unedited)
2
preposition
de
[Objekt]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
de
[*Kolanthiôn]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
adverb
de
hier
(unedited)
ADV(infl. unedited)
3
preposition
de
vor
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Pschai-Hu (Agathos daimon von Ptolemais)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Gott:] Schai, [Schutzgott:] Agathodaimon
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
4
place_name
de
Ptolemais
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
de
Abesenehi grüßt Kolanthion hier vor Pschai-Hu, dem Agathos Daimon von Ptolemais.
person_name
de
Leon
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
verb
de
segnen, grüßen
(unedited)
V(infl. unedited)
5
preposition
de
[Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unedited)
-2sg.m
adverb
de
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
de
Leon grüßt dich sehr (herzlich).
person_name
de
["Der Sohn des Amun"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Tryphon
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
6
verb
de
verhaften, gefangennehmen, einsperren
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gefängnis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Psenamunis, Sohn des Tryphon, ist im Gefängnis inhaftiert.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.