Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FZMSRRDUHZC6PMJPVGX2A3RJSU



    1
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL

de Versorgter bei dem großen Gott.



    2
     
     

     
     

    title
    de Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Die Herzensfreude des Re

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hem-Re

    (unspecified)
    PERSN

de Der Priester des Re im (Sonnenheiligtum) 'Die Herzensfreude des Re', der Senior-Schreiber Hem-Re.



    3
     
     

     
     

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hem-Re

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Schreiber Hem-Re.



    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Verwalterin des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjazet

    (unspecified)
    PERSN

de (Seine) Ehefrau, die Verwalterin des Königsvermögens Tjazet.



    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tausend an Bier, tausend an Brot.



    6
     
     

     
     

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hem-Re

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Schreiber Hem-Re.



    7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Tjazet

    (unspecified)
    PERSN

de Seine Ehefrau Tjazet.



    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iren-achti

    (unspecified)
    PERSN

de Sein ältester Sohn, der Senior-Schreiber Iren-achti.



    9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel

    (unspecified)
    N.m:sg

de Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an Geflügel.

  (1)

de Versorgter bei dem großen Gott.

  (2)

de Der Priester des Re im (Sonnenheiligtum) 'Die Herzensfreude des Re', der Senior-Schreiber Hem-Re.

  (3)

de Der Senior-Schreiber Hem-Re.

  (4)

de (Seine) Ehefrau, die Verwalterin des Königsvermögens Tjazet.

  (5)

de Tausend an Bier, tausend an Brot.

  (6)

de Der Senior-Schreiber Hem-Re.

  (7)

de Seine Ehefrau Tjazet.

  (8)

de Sein ältester Sohn, der Senior-Schreiber Iren-achti.

  (9)

de Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an Geflügel.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Opferstein des Hem-Re (Szene 34.3.2)" (Text-ID FZMSRRDUHZC6PMJPVGX2A3RJSU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FZMSRRDUHZC6PMJPVGX2A3RJSU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FZMSRRDUHZC6PMJPVGX2A3RJSU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)