Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FRLA6IOBENDE7EYSLNWXUT7X5U
de Harendotes, (Sohn des) Horos, ist es, der spricht:
de Ich frage jeden Menschen, der nach Süden kommt, nach dem Wohlergehen des Generals, und sie lassen es mich finden:
de Es gibt keinen Schaden mit dir.
de Mein Herz wird finden, daß es (die Situation) sehr richtig ist.
de Aber schau, viele Briefe habe ich nordwärts geschickt an Petechons, den (d.h. meinen?) älteren Bruder, der zu uns gehört, doch man schickt mir keine Antwort darauf, obwohl ich bat
de folgendermaßen: Wenn es eine Bürgschaft oder (irgend) etwas gibt, um das ich mich auf der Stelle(?) kümmern können werde, (etwas,) das man wünscht, so möge man mir deswegen schreiben, damit ich nicht zögere, nach Norden zu kommen!
de Bis jetzt bitte ich:
de Wenn es eine Bürgschaft oder irgend etwas gibt, um das ich mich kümmern können werde (in bezug auf) meinen Plan, Petechonsis aus der Haft herauszuholen (wörtl. "meine Angelegenheit des/für Petechonsis, um ihn zu holen" ...), so möge man mir deswegen schreiben!
de Ich habe mich vorbereitet, sodaß ich zögerte, nach Norden zu kommen (o.ä.).
de Ich habe Apollophanes, den Burschen/Diener, kommen lassen, um nach dem Wohlergehen des Petechonsis und dem Preis einer Ration zu fragen.
(1) |
de Harendotes, (Sohn des) Horos, ist es, der spricht: |
||
(2) |
de Ich frage jeden Menschen, der nach Süden kommt, nach dem Wohlergehen des Generals, und sie lassen es mich finden: |
||
(3) |
de Es gibt keinen Schaden mit dir. |
||
(4) |
de Mein Herz wird finden, daß es (die Situation) sehr richtig ist. |
||
(5) |
de Aber schau, viele Briefe habe ich nordwärts geschickt an Petechons, den (d.h. meinen?) älteren Bruder, der zu uns gehört, doch man schickt mir keine Antwort darauf, obwohl ich bat |
||
(6) |
de folgendermaßen: Wenn es eine Bürgschaft oder (irgend) etwas gibt, um das ich mich auf der Stelle(?) kümmern können werde, (etwas,) das man wünscht, so möge man mir deswegen schreiben, damit ich nicht zögere, nach Norden zu kommen! |
||
(7) |
de Bis jetzt bitte ich: |
||
(8) |
de Wenn es eine Bürgschaft oder irgend etwas gibt, um das ich mich kümmern können werde (in bezug auf) meinen Plan, Petechonsis aus der Haft herauszuholen (wörtl. "meine Angelegenheit des/für Petechonsis, um ihn zu holen" ...), so möge man mir deswegen schreiben! |
||
(9) |
de Ich habe mich vorbereitet, sodaß ich zögerte, nach Norden zu kommen (o.ä.). |
||
(10) |
de Ich habe Apollophanes, den Burschen/Diener, kommen lassen, um nach dem Wohlergehen des Petechonsis und dem Preis einer Ration zu fragen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10242" (Text-ID FRLA6IOBENDE7EYSLNWXUT7X5U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FRLA6IOBENDE7EYSLNWXUT7X5U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FRLA6IOBENDE7EYSLNWXUT7X5U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.