جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص FRBPP6LN6FCZNIND5UXNX7SS7Q

  (1)
2244a CT VI 108c

2244a CT VI 108c Nt/F/Se II 71 = 652 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
  (2)

CT VI 108d hꜣ N(j).t pn

de
O du Neith!
  (3)

CT VI 108e Nt/F/Se II 72 = 653 ṯzi̯ ṯw ḥr qs.PL =k bjꜣ(.j).w CT VI 108f ꜥ.t.PL =k nbw.t

de
Erhebe dich auf deinen metallenen Knochen, deinen goldenen Gliedern.
  (4)
de
Dieser dein Leib, er gehört einem Gott.
  (5)

2244c CT VI 108g n ḫsḏ.n =f

de
Er kann nicht verrotten.
  (6)

CT VI 108i n ḥtm.n =f

de
Er kann nicht vergehen.
  (7)
CT VI 108h

CT VI 108h n ḥwꜣ.n =f

de
Er kann nicht verwesen.
  (8)

2244d CT VI 108j srf tp(.j) =k ṯꜣw Nt/F/Se II 73 = 654 pri̯ m msꜣḏ.tj Stš

de
Die Wärme auf deinem Mund (ist) die Luft, die aus den Nasenlöchern des Seth hervorkommt.
  (9)

2245a CT VI 108k ḥtm ṯꜣw.PL n(.j).w p.t 2245b CT VI 108l ḥtm srf jm(.j) =k

de
Vergehen die Winde des Himmels, vergeht die Wärme, die an deinem Mund ist.
  (10)

CT VI 109a j:tm p.t m ꜣḫꜣḫ =s 2245c CT VI 109b Nt/F/Se II 74 = 655 j:tm srf jm(.j) =k

de
Hört der Himmel mit seinem ꜣḫꜣḫ-Sternbild auf, hört die Wärme, die in dir ist, auf.
 (1)



    2244a

    2244a
     
     

     
     



    CT VI 108c

    CT VI 108c
     
     

     
     





    Nt/F/Se II 71 = 652
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:
 (2)



    CT VI 108d

    CT VI 108d