Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FCYVSK47IRGM3HAYL24M6FGCLE



    oben abgerundete, dreigliedrige stele
     
     

     
     


    Giebelfeld mit zwei Udjataugen, mittig einem Schenring, seitlich zweimal Wasserwellen und Napf
     
     

     
     


    Textfeld [A] mit 3 durchgehenden und 2 kürzeren Zeilen sowie 1 Kolumne
     
     

     
     


    im Bildfeld [B] verehren zwei Männer (links) Min (rechts)
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de anbeten

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Min-Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Starker

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Aufwärter des Speisetisches des Herrschers

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Das Anbeten von Min-Horus, dem Starken, durch den Verwalter der Mannschaft des Herrschers, Kemes, den Gerechtfertigten, den der Gefolgsmann Bembu, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Ren-seneb, die Gerechtfertige, geboren hat, wobei er sagt:





    A.3
     
     

     
     

    verb
    de sei gegrüßt (Grußformel)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Min-Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Starker

    (unspecified)
    DIVN

de Sei gegrüßt Min-Horus, der Starke,


    adjective
    de hoch

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Doppelfederkrone

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de die Große (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

de mit erhobener Doppelfederkrone, Herr der Wereret-Krone,


    nisbe_adjective_preposition
    de vor etwas/jmdm. befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    A.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

de der vor allen Göttern befindliche.


    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    A.5
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Richter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Mund von Nechen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    A.6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es ist sein Sohn, den er liebt, der seinen Namen belebt, der Richter und Mund von Nechen, Bembu, den die Hofdame Jres, die Gerechtfertigte, geboren hat.



    zwei schreitende Männer (links) vor einer Statue des ithyphallischen Min auf einem Podest (rechts)
     
     

     
     


    die Arme des vorderen Mannes sind verehrend erhoben
     
     

     
     


    der vordere Arm des hinteren Mannes ist angewinkelt vor der Brust, sein hinterer Arm hängt herunter
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de anbeten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de vier Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

de Den Gott viermal Anbeten.

  (1)

oben abgerundete, dreigliedrige stele Giebelfeld mit zwei Udjataugen, mittig einem Schenring, seitlich zweimal Wasserwellen und Napf Textfeld [A] mit 3 durchgehenden und 2 kürzeren Zeilen sowie 1 Kolumne im Bildfeld [B] verehren zwei Männer (links) Min (rechts)

oben abgerundete, dreigliedrige stele Giebelfeld mit zwei Udjataugen, mittig einem Schenring, seitlich zweimal Wasserwellen und Napf Textfeld [A] mit 3 durchgehenden und 2 kürzeren Zeilen sowie 1 Kolumne im Bildfeld [B] verehren zwei Männer (links) Min (rechts)

  (2)

de Das Anbeten von Min-Horus, dem Starken, durch den Verwalter der Mannschaft des Herrschers, Kemes, den Gerechtfertigten, den der Gefolgsmann Bembu, der Gerechtfertigte, gezeugt hat, den die Herrin des Hauses Ren-seneb, die Gerechtfertige, geboren hat, wobei er sagt:

  (3)

de Sei gegrüßt Min-Horus, der Starke,

  (4)

de mit erhobener Doppelfederkrone, Herr der Wereret-Krone,

  (5)

de der vor allen Göttern befindliche.

  (6)

de Es ist sein Sohn, den er liebt, der seinen Namen belebt, der Richter und Mund von Nechen, Bembu, den die Hofdame Jres, die Gerechtfertigte, geboren hat.

  (7)

zwei schreitende Männer (links) vor einer Statue des ithyphallischen Min auf einem Podest (rechts) die Arme des vorderen Mannes sind verehrend erhoben der vordere Arm des hinteren Mannes ist angewinkelt vor der Brust, sein hinterer Arm hängt herunter

zwei schreitende Männer (links) vor einer Statue des ithyphallischen Min auf einem Podest (rechts) die Arme des vorderen Mannes sind verehrend erhoben der vordere Arm des hinteren Mannes ist angewinkelt vor der Brust, sein hinterer Arm hängt herunter

  (8)

de Den Gott viermal Anbeten.

Text path(s):

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentences of text "Stele des Kemes (Berlin 7287)" (Text ID FCYVSK47IRGM3HAYL24M6FGCLE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FCYVSK47IRGM3HAYL24M6FGCLE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)