Verklärung (Text g)(Identifiant de texte F7TUTQ4GOZELZIILDR4AT7P4NE)
Identifiant permanent:
F7TUTQ4GOZELZIILDR4AT7P4NE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7TUTQ4GOZELZIILDR4AT7P4NE
Type de données: Texte
Autres désignations / traductions
-
Museum Kairo SR 5/88938
-
Legrain Karnak Cachette K 635
-
IFAO Database Cachette de Karnak CK 577
-
Museum Kairo JE 37881
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Ägyptisch, vordemotisch
Datation: 30. Dynastie
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- nach Original und Jansen-Winkeln, ÄUAT 45
-
– JWIS V/2, 692-694 (82.132) [H, B]
-
– K. Jansen-Winkeln, Biographische und religiöse Inschriften der Spätzeit aus dem äg. Museum Kairo (ÄUAT 45), 68-76, 363-365, pl. 29-30 (Nr. 14) [H, F, P, Ü, K, B]
-
– K. Jansen-Winkeln, Sentenzen und Maximen in den Privatinschriften der ägyptischen Spätzeit (Achet B1), Berlin 1999, A.1.c.24/29, A.3.a.22, A.3.c.4, B.6.f.1., B.9.d.9. [H, K, Ü]
-
– K. Jansen-Winkeln, Zum Verständnis der "Saitischen Formel", in: SAK 28 (2000),
-
– PM II (2. Aufl.), 148
- – IFAO Database Cachette des Karnak: https://www.ifao.egnet.net/bases/cachette/ck577
Chemin(s) hiérarchique(s):
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Non
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de Elio N. D. Rossetti, Sophie Diepold, "Verklärung (Text g)" (Identifiant de texte F7TUTQ4GOZELZIILDR4AT7P4NE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7TUTQ4GOZELZIILDR4AT7P4NE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7TUTQ4GOZELZIILDR4AT7P4NE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.