Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY

  (1)

Opet 231.1 hy m ḥr.t

fr L'acclamation est dans le ciel.

  (2)

fr La jubilation est dans le monde.

  (3)

fr La nécropole thébaine est en jubilation.

  (4)

fr Hermonthis est en joie.

  (5)

fr [Thèbes] est en [joie]. Les deux terres(?) sont en joie.

  (6)

fr Bekh-netcherou est en fête.

  (7)

fr Le nome héliopolitain est en jubilation.

  (8)

fr Memphis est en fête.

  (9)

fr (Les eaux de) She-neheh sont en [joie/fête].

  (10)

fr (Les eaux de) [...]q-our sont 〈en〉 réjouissances.



    Opet 231.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

fr L'acclamation est dans le ciel.


    substantive_masc
    de Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

fr La jubilation est dans le monde.


    place_name
    de Imen-secher (Gebiet von Theben)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr La nécropole thébaine est en jubilation.


    place_name
    de Südliches Heliopolis (Hermonthis/Armant); Südliches Heliopolis (Theben)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Freude

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

fr Hermonthis est en joie.


    place_name
    de [Ortsname]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)

fr [Thèbes] est en [joie]. Les deux terres(?) sont en joie.


    place_name
    de Bech-netjeru

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    Opet 231.2
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Fest

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Bekh-netcherou est en fête.


    place_name
    de Der Herrscher ist heil (13. u.äg. Gau)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Jauchzen, Jubel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

fr Le nome héliopolitain est en jubilation.


    place_name
    de Waage der beiden Länder (Memphis)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Freude

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

fr Memphis est en fête.


    place_name
    de See der Ewigkeit (Mittelmeer)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    1Q
     
     

     
     

fr (Les eaux de) She-neheh sont en [joie/fête].



    [_]q-wr
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de sich freuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

fr (Les eaux de) [...]q-our sont 〈en〉 réjouissances.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sätze von Text "hymne" (Text-ID ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESYSOAAIWJF7LKFMMXULY2SDBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)