Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ESHXGNLX65C5LHR2I7TFHQCUYE
de Das Gift hat keine Macht in seinem Körper.
de Sein Gluthauch kann ihn nicht ergreifen.
de Siehe, Ptah-Nun, der Große, ist der Schutz seines eigenen Körpers.
de
Wenn das Gift im Körper zirkuliert, wenn es voranschreitet in irgendeinem Glied von ihm,
dann wird kein kühlendes Wasser (mehr) auf den Opferaltären in den Tempeln vergossen werden,
de dann wird kein Wasser (mehr) auf den Opfertischen gespendet werden,
de dann wird man keinen Brand (mehr) im Küchentrakt anzünden,
de dann werden die Speiseopfer nicht auf ihren Opferbecken zusammengeführt werden,
de dann wird kein Opferstier zum Schlachthof gerufen werden,
de dann werden die ausgelesenen Fleischstücke nicht zum Gotteshaus geführt werden.
de
Aber 〈falls〉 das Gift hinunterfällt, dann werden alle Tempel (wieder) in festlichen Zustand versetzt sein und werden die Götter (wieder) in ihren Heiligtümern zufrieden sein,
wobei Der,-der-seine-Schwäche/Leiden(?)-gebracht-hat gefällt worden ist.
(41) |
de Das Gift hat keine Macht in seinem Körper. |
||
(42) |
de Sein Gluthauch kann ihn nicht ergreifen. |
||
(43) |
de Siehe, Ptah-Nun, der Große, ist der Schutz seines eigenen Körpers. |
||
(44) |
de
Wenn das Gift im Körper zirkuliert, wenn es voranschreitet in irgendeinem Glied von ihm, |
||
(45) |
de dann wird kein Wasser (mehr) auf den Opfertischen gespendet werden, |
||
(46) |
n(n) r{q}〈k〉ḥ.[t]w h.18 sḏ.t m šnꜥ.t |
de dann wird man keinen Brand (mehr) im Küchentrakt anzünden, |
|
(47) |
de dann werden die Speiseopfer nicht auf ihren Opferbecken zusammengeführt werden, |
||
(48) |
de dann wird kein Opferstier zum Schlachthof gerufen werden, |
||
(49) |
de dann werden die ausgelesenen Fleischstücke nicht zum Gotteshaus geführt werden. |
||
(50) |
de
Aber 〈falls〉 das Gift hinunterfällt, dann werden alle Tempel (wieder) in festlichen Zustand versetzt sein und werden die Götter (wieder) in ihren Heiligtümern zufrieden sein, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Beschwörung von Gift" (Text-ID ESHXGNLX65C5LHR2I7TFHQCUYE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESHXGNLX65C5LHR2I7TFHQCUYE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ESHXGNLX65C5LHR2I7TFHQCUYE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.