Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ERVTEHRN4BAVBIOXYL6CRGPZMQ
1/2
title
de
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Senedjem-ib
(unspecified)
PERSN
4
person_name
de
PN/?
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unspecified)
—
de Der Versorgte beim großen Gott Senedjem-ib, sein Kosename ist Jnti.
(1) |
de Der Versorgte beim großen Gott Senedjem-ib, sein Kosename ist Jnti. |
Text-Pfad(e):
Datierung:
Asosi Djedkare
KQY2F5SJVBBN7GRO5WUXKG5M6M
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "[Beischrift zum Grabherrn]" (Text-ID ERVTEHRN4BAVBIOXYL6CRGPZMQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ERVTEHRN4BAVBIOXYL6CRGPZMQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ERVTEHRN4BAVBIOXYL6CRGPZMQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.