Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte EOBHW6FSABBIZHBUAV7JYEYQVQ

de
Das Transportschiff, sein Name ist 'Groß ist die Kraft des Asosi'.
de
Vorsteher der Zehn.
de
Aufseher der Barke.
de
Vorsteher der Lotsen.

Sargdeckel ꜥꜣ

de
Sargdeckel.

Sarg qrs.w

de
Sarg.

4. Person jm.j-jr.tj

de
Ein Kapitän.





    Bildtitel
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Transportschiff]

    (unspecified)
    N.m:sg


    artifact_name
    de
    Groß ist die Kraft des Isesi (Transportschiff)

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das Transportschiff, sein Name ist 'Groß ist die Kraft des Asosi'.





    1.Person
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Zehn

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Vorsteher der Zehn.





    2. Person
     
     

     
     


    title
    de
    Aufseher der Barke

    (unspecified)
    TITL
de
Aufseher der Barke.





    3. Person
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vorsteher der Lotsen

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Vorsteher der Lotsen.





    Sargdeckel
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sargdeckel

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sargdeckel.





    Sarg
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sarg.





    4. Person
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kapitän

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Kapitän.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Schiffstransport " (Identifiant de texte EOBHW6FSABBIZHBUAV7JYEYQVQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EOBHW6FSABBIZHBUAV7JYEYQVQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)