Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EMAWJ3FCQBBMVL7GTARFWXMBOE

2.1 jri̯ ḥꜣ =k 2.2 jm =sn

de
Mach Dich rum mit ihnen!

2.3 (j)ḫ jy =k

de
Mögest du (doch) kommen.
de
Sieh dir [dein Tun] an!
de
Los, runter dort zu mir!




    2.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    herum um

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    -2sg.m




    2.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihnen

    (unspecified)
    -3pl
de
Mach Dich rum mit ihnen!




    2.3
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest du (doch) kommen.




    2.3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dir

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sieh dir [dein Tun] an!




    3.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg




    3.2
     
     

     
     

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Los, runter dort zu mir!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Eselsszene" (Text-ID EMAWJ3FCQBBMVL7GTARFWXMBOE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EMAWJ3FCQBBMVL7GTARFWXMBOE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)