Loading sentences...
(We will try to improve the performance of this site in the future.)
Sentences of Text EB7RZBN6TNFAFDY2P3XLOZWJEU
|
*1939a
Glyphs artificially arranged
|
de
Opfergaben kommen, ich habe Gerste für dein Wag-Fest und Emmer für deine Jahresfeste gemäht.
|
||
|
*1939b
*1939c
*1939c
Glyphs artificially arranged
|
de
Dein Weißbrot, Anubis-Fladen, ḥsꜣ.t-Brot, dein fnn.t-Brot sind vor den Westlichen, dein warmes Brot, Neith, ist vor den Göttern.
|
||
|
*1940a
Glyphs artificially arranged
|
de
〈O〉 Neith!
|
||
|
de
Richte dich auf!
|
|||
|
*1940b
Glyphs artificially arranged
|
de
Entferne dich von deiner linken Seite, setz dich doch auf deine rechte Seite.
|
||
|
*1940c
*1940d
*1941a
*1941b
*1941c
Glyphs artificially arranged
|
de
Du sollst auf den Sitzen des Re sitzen, rein, mit deinem Rücken zur Mauer und deiner Hand auf deiner Opferplatte, dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an jeglicher Kleidung, dein Tausend an allen Dingen, die ein Gott ißt, dein Tausend an wr-Brot bei Horus inmitten der Halle.
|
||
|
*1941d
*1941e
Glyphs artificially arranged
|
de
Du sollst einen Vorderschenkel essen, dir eine Keule zuführen und dir Rippenstücke schnappen von 〈Horus'〉 Schlachtbank, in alle Ewigkeit fortdauernd.
|
||
|
*1942a
Glyphs artificially arranged
|
de
O Neith!
|
||
|
de
Wenn sie meinen Namen von dir erfragen wollen, dann sollst du ihnen meinen Namen nicht nennen.
|
|||
|
de
"Wer ist es, der für dich gehandelt hat?", werden sie sagen.
|
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.