جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU

Lücke B4, 10 [hꜣ]b.n =k sj m-ꜥ =k Rest der Zeile

de
...] du hast sie in deiner Hand ge[sandt (?) ...
(oder: du hast sie zusammen mit dir geschickt (?))

Lücke B4, 11 2Q Gottesdeterminativ Rꜥ ḏi̯.n Rest der Zeile B4, 12 Spuren Rest der Kol. zerstört

de
... Amun]-Re (oder: Montu]-Re).
[...] hat gegeben/veranlaßt [...

C1, 1 Lücke [___] =f [___] =k [___] [⸮jw?] =s mꜣꜣ 3cm C1, 2 8,5cm

de
...] er/sein [...] du/dich/dein [... ...] ihr [...], [...] sehen [... ... ... ... (oder: sie sieht: [jw]=s mꜣꜣ=[s])
de
...] die Rudermannschaft {befiehlt} 〈legt ab〉, (indem/während) der König in seinem ꜥꜥ-Boot ist.

stp-zꜣ C1, 3 8,5cm

de
Der Palast [... ... ...
de
...] rote Fische, (indem) er seine Fischabfälle (?) kaut.

nwḥ.w.PL C1, 4 10,5cm [___] =f s[tꜣ]w jr.j

de
Die Seile [... ... ... ...], er [...] das Ziehen/Schleppen davon.

ḫsr.n C1, 5 12,5cm

de
[...] hat/haben vertrieben [... ... ...
de
Die Vogel- und Fischfänger sind umgekehrt [... ... ...

Lücke wr.t

de
... ... ...] groß/sehr.




    Lücke
     
     

     
     




    B4, 10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
...] du hast sie in deiner Hand ge[sandt (?) ...
(oder: du hast sie zusammen mit dir geschickt (?))




    Lücke
     
     

     
     




    B4, 11
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     




    Gottesdeterminativ
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile
     
     

     
     




    B4, 12
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    Rest der Kol. zerstört
     
     

     
     
de
... Amun]-Re (oder: Montu]-Re).
[...] hat gegeben/veranlaßt [...




    C1, 1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [⸮jw?]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-gem
    de
    sehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    3cm
     
     

     
     




    C1, 2
     
     

     
     




    8,5cm
     
     

     
     
de
...] er/sein [...] du/dich/dein [... ...] ihr [...], [...] sehen [... ... ... ... (oder: sie sieht: [jw]=s mꜣꜣ=[s])




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de
    abreisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Rudermannschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Königliche Barke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
...] die Rudermannschaft {befiehlt} 〈legt ab〉, (indem/während) der König in seinem ꜥꜥ-Boot ist.

    substantive_masc
    de
    Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg




    C1, 3
     
     

     
     




    8,5cm
     
     

     
     
de
Der Palast [... ... ...




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    roter Buntbarsch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    kauen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Fischabfälle (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
...] rote Fische, (indem) er seine Fischabfälle (?) kaut.

    substantive
    de
    Seil (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    C1, 4
     
     

     
     




    10,5cm
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ziehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





     
     

     
     
de
Die Seile [... ... ... ...], er [...] das Ziehen/Schleppen davon.

    verb_3-lit
    de
    beseitigen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant




    C1, 5
     
     

     
     




    12,5cm
     
     

     
     
de
[...] hat/haben vertrieben [... ... ...

    verb_2-gem
    de
    (sich) umwenden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Fischer und Vogelfänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    C1, 6
     
     

     
     




    14cm
     
     

     
     
de
Die Vogel- und Fischfänger sind umgekehrt [... ... ...




    Lücke
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     
de
... ... ...] groß/sehr.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "The Sporting King" (معرف النص E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)