Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text DY7MLMUVPRGYRDNJVVUFC4LQZU
|
|
x+0 [___] |
de
[...]
|
|
|
de
𓍹User-Ma’at-Re, [geliebt von (?)] Amun (?), [Her]rscher von 〈Heliopolis𓍺, er lebe, sei heil und gesund, Sohn des Re, Herr der Kronen 𓍹Ramses, Herrscher von〉 Heliopolis𓍺, er lebe, [sei heil] und ge[sund], geliebt von Upua[ut, dem Oberägyptischen, Mach]t [der Beiden Länder].
|
|||
|
jn x+3 bꜣkj n Wp-wꜣ.wt-Šmꜥ.w [s]ḫm-[tꜣ.wj] ⸮nṯr-ꜥ[ꜣ]? [___] ⸮m? nb{.t} Sꜣy[.t___] |
de
Es ist der Diener (Verehrer) des Upuaut, des Oberägyptischen, Macht [der Beiden Länder], des groß[en] Gottes, […], Herrn von Si[ut].
|
||
|
x+4 9Q [___] Wp[-wꜣ.wt] qr[ꜥ]w x+5 [Pr]-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) Wnn-nfr [___] ⸮wpw.tj? x+6 9Q |
de
[...] ... [...] ... [...] Up[uaut, Schild[träger] des [Phar]ao, er lebe, sei heil und gesund, Wenennefer. … […] … […] Bote (?) [...].
|
||
|
de
Es ist der Schild[träger] des Pharao [We]nennefer
|
|||
|
de
„[...] ... [...] ... [...], Sohn des Hori, der [...]
|
|||
|
de
[...] ... und dass man die Schriften (?) gemacht hat […] Hathor, Herrin [von Medje]d, ...sch]ö[n] (?) ist meine H[errin] … [...]
|
|||
|
de
Träger (?) des Wesirs (?) ... [...] Schreiber (des ?) Upua[ut], Schild[träger] (?), Schreiber [...]
|
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.