Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DXYPDCFTZNAF7GFSQF5VD4NVZQ
de Worte sprechen:
de Thot, vereinige Pepi, damit er lebe, damit das, was an ihm ist, aufhöre!
de Thot, plaziere für ihn das Horusauge!
(1) |
830a P/F/W inf A 42 = 107 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de Thot, vereinige Pepi, damit er lebe, damit das, was an ihm ist, aufhöre! |
||
(3) |
de Thot, plaziere für ihn das Horusauge! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 448" (Text-ID DXYPDCFTZNAF7GFSQF5VD4NVZQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DXYPDCFTZNAF7GFSQF5VD4NVZQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DXYPDCFTZNAF7GFSQF5VD4NVZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.