جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU

pWien rto x+6 ca. 12Q zerstört [__]pꜣ ⸮nfr? Lücke pꜣ Rest der Zeile zerstört

de
[---] [---] der/den [---]

pWien rto x+7 ca. 12Q zerstört Goldzeichen Lücke z(b)j =⸮w? Rest der Zeile zerstört

de
[---] sie eilten [---]

pWien rto x+8 ca. 13Q zerstört ⸢m⸣ Lücke

de
[---]

ptrj Rest der Zeile zerstört

de
Schau, (?) [---]

pWien rto x+9 ca. 12Q zerstört ꜥq Lücke

de
[---] eintreten [---]
de
Dann sagte er zu seiner Toch[ter] (?):

Zeilenende zerstört

de
[---]

pWien rto x+10 über 5Q zerstört jm =j ⸮ꜥḥꜥ? Lücke

de
[---] mit mir, ??? [---]

Satzanfang zerstört ḥr ḏd n =f

de
[---] sagte [---] zu ihm:

m-jr qnqn Rest der Zeile zerstört

de
"Schlage nicht [---]




    pWien rto x+6
     
     

     
     




    ca. 12Q zerstört
     
     

     
     




    [__]pꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸮nfr?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] [---] der/den [---]




    pWien rto x+7
     
     

     
     




    ca. 12Q zerstört
     
     

     
     




    Goldzeichen
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] sie eilten [---]




    pWien rto x+8
     
     

     
     




    ca. 13Q zerstört
     
     

     
     




    ⸢m⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[---]

    interjection
    de
    siehe!

    (unspecified)
    INTJ




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Schau, (?) [---]




    pWien rto x+9
     
     

     
     




    ca. 12Q zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    eintreten; betreten; (etwas) hineinführen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
[---] eintreten [---]

    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dann sagte er zu seiner Toch[ter] (?):


    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
[---]




    pWien rto x+10
     
     

     
     




    über 5Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ⸮ꜥḥꜥ?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Lücke
     
     

     
     
de
[---] mit mir, ??? [---]




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[---] sagte [---] zu ihm:

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de
    schlagen; zerschlagen; prügeln

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
"Schlage nicht [---]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Erzählung von einem König und einer Göttin" (معرف النص DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DU6SSORUMZGIHNGUEYT2KOFPWU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)