Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4

  (31)
de
bAbAt-Körnerfrucht;
  (32)
de
Christdorn-Frucht: Portion;
  (33)
de
nbs-Brot: Portion, 2;
  (34)
de
[...];
  (35)

5 word

de
[...];
  (36)
de
pDw-Opferspeisen;
  (37)
de
stpt-Fleischstücke;
  (38)
de
das Erste/Beste vom Opferständer;
  (39)

t

de
[...]t;
  (40)
de
Bier;
 (31)


    substantive_fem
    de
    [Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
bAbAt-Körnerfrucht;
 (32)


    substantive_masc
    de
    Christdorn-Frucht

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Christdorn-Frucht: Portion;
 (33)


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
nbs-Brot: Portion, 2;
 (34)



    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...];
 (35)



    5
     
     

     
     



    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...];
 (36)


    substantive_masc
    de
    [Opferspeise]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
pDw-Opferspeisen;
 (37)


    substantive_fem
    de
    Ausgelöstes (Fleischstücke)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
stpt-Fleischstücke;
 (38)


    substantive_fem
    de
    Erster, Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Altar, Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
das Erste/Beste vom Opferständer;
 (39)



    t
     
    de
    [teilzerstörtes Wort]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...]t;
 (40)


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Bier;

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Opferliste mit Opferformel (oberhalb Speisetischszene)" (Identifiant de texte DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)