Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE

  (1)

de keine Übersetzung vorhanden

  (2)

A1:6 [⸮_?]w

de keine Übersetzung vorhanden

  (3)

de keine Übersetzung vorhanden

  (4)

A1:8 [⸮_?]w

de keine Übersetzung vorhanden

  (5)

A2:3 jnn!.w

de keine Übersetzung vorhanden

  (6)

de keine Übersetzung vorhanden

  (7)

de keine Übersetzung vorhanden

  (8)

de keine Übersetzung vorhanden

  (9)

de keine Übersetzung vorhanden

  (10)

A3:3 m bjt

de keine Übersetzung vorhanden



    A1:4
     
     

     
     

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Gottesopfer; Opfergut; Vermögen des Tempels

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden



    A1:6
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

de keine Übersetzung vorhanden



    A1:7
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    person_name
    de Nedjemi

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nedjemi

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A1:8
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

de keine Übersetzung vorhanden



    A2:3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    (unclear)
    V

de keine Übersetzung vorhanden



    A2:4
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Lieblingsort des Re (Sonnenheiligtum des Neferirkare)

    (unspecified)
    PROPN

de keine Übersetzung vorhanden



    A2:5
     
     

     
     

    person_name
    de Sabu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A2:6
     
     

     
     

    person_name
    de Sabu

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A2:7
     
     

     
     

    person_name
    de Sabu

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:3
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.f:sg

de keine Übersetzung vorhanden

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "pBerlin P 15725 A recto (97 A)" (Text-ID DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)