Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DJIDTTIR6BFYBAIW5M6HNDT3OA
de 6. Stätte
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Oh jene Imehet, unzugänglicher als die verborgenen Götter zugunsten der "Verklärten", schlimm (für) die Toten!
de Der Gott in ihr heißt "Der die Fische niederwirft".
de Sei gegrüßt, jene unzugängliche Imehet!
de Ich bin gekommen, um die Götter in ihr zu sehen!
de Möget ihr eure Gesichter öffnen!
de Möget ihr für mich eure Kopftücher in Entgegenkommen und in Frieden abnehmen!
de Seht, ich bin gekommen, daß ich eure qꜣj-Gestalt erblicke!
de Ich bin gekommen, um eure pꜣg-Opfer zuzubereiten.
(1) |
de 6. Stätte |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Oh jene Imehet, unzugänglicher als die verborgenen Götter zugunsten der "Verklärten", schlimm (für) die Toten! |
||
(4) |
de Der Gott in ihr heißt "Der die Fische niederwirft". |
||
(5) |
de Sei gegrüßt, jene unzugängliche Imehet! |
||
(6) |
de Ich bin gekommen, um die Götter in ihr zu sehen! |
||
(7) |
de Möget ihr eure Gesichter öffnen! |
||
(8) |
de Möget ihr für mich eure Kopftücher in Entgegenkommen und in Frieden abnehmen! |
||
(9) |
de Seht, ich bin gekommen, daß ich eure qꜣj-Gestalt erblicke! |
||
(10) |
de Ich bin gekommen, um eure pꜣg-Opfer zuzubereiten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 149" (Text-ID DJIDTTIR6BFYBAIW5M6HNDT3OA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DJIDTTIR6BFYBAIW5M6HNDT3OA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DJIDTTIR6BFYBAIW5M6HNDT3OA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.