Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DEC4EQZBO5EUVKNOM35IGSY6MA

  (11)

de Kennen die Tore und Wege, auf denen der große Gott schreitet.

  (12)

Amd. 108

rḫ šmt Amd. 108 wnwwt nṯrw =sn

de Kennen den Gang der Stunden und ihre Götter.

  (13)

de Kennen die GBez/'Gedeihenden', GBez/'Vernichteten'.





    1b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Tor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de schreiten

    Rel.form.ngem.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Kennen die Tore und Wege, auf denen der große Gott schreitet.


    verb_2-lit
    de kennen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Gang

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    Amd. 108

    Amd. 108
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Kennen den Gang der Stunden und ihre Götter.


    verb_2-lit
    de kennen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de GBez/'Gedeihende'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'Vernichteten'

    (unspecified)
    DIVN

de Kennen die GBez/'Gedeihenden', GBez/'Vernichteten'.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Amduat, 0. Titelei" (Text-ID DEC4EQZBO5EUVKNOM35IGSY6MA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DEC4EQZBO5EUVKNOM35IGSY6MA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)