Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DBYKDZA32JFLXOJJRQDZF4YR7E

1302a

1302a P/C ant/E 73 = 564 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Zurück, Langhornrind, das Mangel leidet (?)!
de
Dein Kopf ist in Horus' Hand, dein Schwanz ist in Isis' Hand, Atums Finger sind an deinem Gehörn.


    1302a
     
     

     
     


    P/C ant/E 73 = 564
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:

    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    entbehren

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Zurück, Langhornrind, das Mangel leidet (?)!


    1302b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Schwanz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    1302c
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gehörn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Dein Kopf ist in Horus' Hand, dein Schwanz ist in Isis' Hand, Atums Finger sind an deinem Gehörn.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 538" (Text-ID DBYKDZA32JFLXOJJRQDZF4YR7E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DBYKDZA32JFLXOJJRQDZF4YR7E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)