جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص D6O62NWOPVAQNOUUWMEMFSNCFU

en
#lc: [1]# The overseer of lines, his --traces-- #lc: [2]# Sheta.
en
#lc: [3]# His ⸢son⸣, the ⸢scribe⸣, #lc: [4]# Heqaib.

5 ḥm.t [=f] 6 Sbk-ḥꜣr unclear

en
#lc: [5]# [His] wife #lc: [6]# Sobek-har (?) --unclear--.

7 zꜣ.t =s 8 Jm.t-sḥtp unclear

en
#lc: [7]# Her daughter #lc: [9]# Imet-sehetep (?) --unclear--

9 zꜣ[.t] [=s] 10 mt traces

en
#lc: [9]# [Her] daughter #lc: [10]# mt --traces--.
en
#lc: [11]# The carpenter, Sen, #lc: [12]# [one who does] what [his] lord praises every day.

13 lost nb lost

en
#lc: [13]# --lost-- lord (?) --lost--.



    1
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher des Leinenzeugs

    (unspecified)
    TITL



    traces
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Scheta

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# The overseer of lines, his --traces-- #lc: [2]# Sheta.



    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Heqaib

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [3]# His ⸢son⸣, the ⸢scribe⸣, #lc: [4]# Heqaib.



    5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iam-Sobek

    (unspecified)
    PERSN



    unclear
     
     

     
     
en
#lc: [5]# [His] wife #lc: [6]# Sobek-har (?) --unclear--.



    7
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    8
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Teil eines Wagens]

    (unspecified)
    PERSN



    unclear
     
     

     
     
en
#lc: [7]# Her daughter #lc: [9]# Imet-sehetep (?) --unclear--



    9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    10
     
     

     
     



    mt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    traces
     
     

     
     
en
#lc: [9]# [Her] daughter #lc: [10]# mt --traces--.



    11
     
     

     
     


    title
    de
    Zimmermann

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Sen

    (unspecified)
    PERSN



    12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    verb_3-inf
    de
    loben

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
en
#lc: [11]# The carpenter, Sen, #lc: [12]# [one who does] what [his] lord praises every day.



    13
     
     

     
     



    lost
     
     

     
     



    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    lost
     
     

     
     
en
#lc: [13]# --lost-- lord (?) --lost--.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٣/١٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٣/١٨)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، جمل النص "East face, left side, scene 22" (معرف النص D6O62NWOPVAQNOUUWMEMFSNCFU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D6O62NWOPVAQNOUUWMEMFSNCFU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)