Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE


    substantive_masc
    de Maus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Maus.


    verb_3-inf
    de kochen; backen; erhitzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde gekocht;


    verb_irr
    de geben; veranlassen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.); mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg




    10,11
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de faulen; verwesen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de werde in Öl/Fett gegeben, sodass sie verfault.


    substantive_masc
    de Gleicher; Gleiches

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Werde) ebenso (verfahren).



    H 150 = H 31 = Eb 708

    H 150 = H 31 = Eb 708
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Schweißabsonderung; Gestank

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in; an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper; Leib; Fleisch; Selbst

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mensch; Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de im; am; [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Beseitigen von Schweiß am Körper der Menschen im Sommer:


    verb_caus_3-lit
    de räuchern; reinigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Alaun; [verschied. Salze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Pinienkern (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Weihrauch, Alaun, „Haarfrucht“, Myrrhenharz.


    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zu einer Masse verarbeitet.


    verb_2-lit
    de salben

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass




    10,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann; Person; Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dadurch; damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de Der Patient werde damit eingesalbt.



    H 151 = H 32 = Eb 711

    H 151 = H 32 = Eb 711
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de entfernen; vertreiben; vertilgen

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Schweißabsonderung; Gestank

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht; Oberfläche

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann; Person; Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL

de Beseitigen von Schweiß an der (Haut-)Oberfläche eines Patienten oder einer Patientin:


    substantive_masc
    de [Brei]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

de ꜣḥ-Brei, Weihrauch.

  (651)

de Maus.

  (652)

de Werde gekocht;

  (653)

de werde in Öl/Fett gegeben, sodass sie verfault.

  (654)

de (Werde) ebenso (verfahren).

  (655)

H 150 = H 31 = Eb 708

H 150 = H 31 = Eb 708 dr ḫnš m ḥꜥ(.w) n(.j) r(m)ṯ m šm.w

de Beseitigen von Schweiß am Körper der Menschen im Sommer:

  (656)

de Weihrauch, Alaun, „Haarfrucht“, Myrrhenharz.

  (657)

de Werde zu einer Masse verarbeitet.

  (658)

gs.w 10,12 s(j) jm

de Der Patient werde damit eingesalbt.

  (659)

H 151 = H 32 = Eb 711

H 151 = H 32 = Eb 711 dr ḫnš m ḥr n(.j) s(j) s(j).t r〈ʾ〉-pw

de Beseitigen von Schweiß an der (Haut-)Oberfläche eines Patienten oder einer Patientin:

  (660)

de ꜣḥ-Brei, Weihrauch.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Göttinger Medizinprojekt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: 05.10.2017, letzte Änderung: 26.09.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Göttinger Medizinprojekt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Sätze von Text "Medizinische Sammelhandschrift" (Text-ID CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)