Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE
de Ein zweites Heilmittel:
de Mehl von frischer Gerste, Dickmilch.
de [Werde mit Honig vermengt.]
de [Werde] über vier Tage hinweg darauf/damit [verbunden]/[(ein)gerieben].
de Ein drittes Heilmittel:
de Johannisbrotfrucht: 2/3 (Dja), ꜥmꜥꜥ-Körner vom Emmer.
de Werde mit Pflanzenschleim [...] zerstoßen.
de […] angenehme [Wärme?] über vier Tage hinweg.
de Das Richten eines Knochens, wenn er gebrochen ist, in jeglichen Gliedern eines Patienten oder einer Patientin:
de Schleim von […], Koriandersamen.
(41) |
de Ein zweites Heilmittel: |
||
(42) |
de Mehl von frischer Gerste, Dickmilch. |
||
(43) |
de [Werde mit Honig vermengt.] |
||
(44) |
de [Werde] über vier Tage hinweg darauf/damit [verbunden]/[(ein)gerieben]. |
||
(45) |
de Ein drittes Heilmittel: |
||
(46) |
de Johannisbrotfrucht: 2/3 (Dja), ꜥmꜥꜥ-Körner vom Emmer. |
||
(47) |
de Werde mit Pflanzenschleim [...] zerstoßen. |
||
(48) |
de […] angenehme [Wärme?] über vier Tage hinweg. |
||
(49) |
de Das Richten eines Knochens, wenn er gebrochen ist, in jeglichen Gliedern eines Patienten oder einer Patientin: |
||
(50) |
de Schleim von […], Koriandersamen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Göttinger Medizinprojekt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm, Sätze von Text "Medizinische Sammelhandschrift" (Text-ID CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CXSQ7U7IU5ET3KD5MOQTOUQAHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.