Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM



    31
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§31] ...


    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Abgaben

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Und Ihre Großen (= fremdländische Fürsten) brach[ten] ihre Tribute.



    32
     
     

     
     


    15
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§32] ...



    33
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de [§33] ..., ... [ei]ner, der auf den Weg[e]n von Ägypten (dahinzieht).



    34
     
     

     
     


    16
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    35
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tal

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de libanesische Tanne

    (unspecified)
    N.m:sg

de [§34] ... [§35] ... , ... [Ta]l der Zeder ...



    36
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) fortbewegen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de nordwärts

    (unspecified)
    ADV

de [§36] (Sodann) zog Seine [Majestät] weiter nach [Norden].



    17
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    37
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

de ... [§37] ... [Herr von Theben].



    38
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Furt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    18
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    39
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§38] Er [über]querte die [Fu]rt des ... [§39] ...



    40
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§40] ...



    41
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Feind ("Gefällter")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de elend

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    42
     
     

     
     


    19
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [§41] Denn der elende Feind [von] Chatti (= Muwatalli) war (dorthin) gekommen, [§42] ...

  (21)

31

31 zerstört

de [§31] ...

  (22)

de Und Ihre Großen (= fremdländische Fürsten) brach[ten] ihre Tribute.

  (23)

32

32 15 zerstört

de [§32] ...

  (24)

33 zerstört [n].tj ḥr mt[n].wPL n Km.t

de [§33] ..., ... [ei]ner, der auf den Weg[e]n von Ägypten (dahinzieht).

  (25)

34 35

34 16 zerstört 35 zerstört [jn].t pꜣ ꜥš

de [§34] ... [§35] ... , ... [Ta]l der Zeder ...

  (26)

de [§36] (Sodann) zog Seine [Majestät] weiter nach [Norden].

  (27)

37

17 zerstört 37 zerstört [nb-Wꜣs.t]

de ... [§37] ... [Herr von Theben].

  (28)

38 39

38 [ḏ]ꜣi̯.n =f [mš]d.t n.t 18 zerstört 39 zerstört

de [§38] Er [über]querte die [Fu]rt des ... [§39] ...

  (29)

40

40 zerstört

de [§40] ...

  (30)

41 jst pꜣ ḫr ẖs [n] Ḫt jwi̯ 42 19 zerstört

de [§41] Denn der elende Feind [von] Chatti (= Muwatalli) war (dorthin) gekommen, [§42] ...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Qadesch-Schlacht Poem (K2)" (Text-ID CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CMPV2P5VWNH5NAFJXOKLLNBHRM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)