جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص CES6GYVJGNCFRDFQMA5ASH4BYU

x+1 ein Gewebe zerstört

de
...

x+2 zerstört šmꜥ nfr mss 7 zerstört

de
.. dünner guter Stoff: Hemden 7 (Stück) ...

šmꜥ nfr zerstört

de
Dünner guter ...

zerstört ein Gewebe 2

de
...

zerstört x+4 ⸮ṯwt? mss 2

de
... tut (?) Hemd

x+5 zerstört

de
...

grosse Luecke

de
...

y+1 zerstört

de
...

y+2 zerstört [z] 3622 zerstört x+3 j[r].j tp(.j).wPL n rn[.PL] [=sn]

de
... Mann: 3622 .. , die zu den Ersten gehören bezüglich ihrer Namen(?)

x+4 [šmꜥ.w] [z] 1049 mḥ.w [z] zerstört

de
Männer von Oberägypten: 1049. Männer von Unterägypten: ....


    x+1
     
     

     
     


    ein Gewebe
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
...




    x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive
    de
    dünner Stoff

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de
    Hemd (Galabjya)

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zerstört
     
     

     
     
de
.. dünner guter Stoff: Hemden 7 (Stück) ...

    substantive
    de
    dünner Stoff

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ




    zerstört
     
     

     
     
de
Dünner guter ...




    zerstört
     
     

     
     




    ein Gewebe
     
     

     
     

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
...




    zerstört
     
     

     
     




    x+4
     
     

     
     




    ⸮ṯwt?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive
    de
    Hemd (Galabjya)

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
... tut (?) Hemd


    x+5
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
...


    grosse Luecke
     
     

     
     
de
...


    y+1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
...




    y+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    zerstört
     
     

     
     




    x+3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erster

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
... Mann: 3622 .. , die zu den Ersten gehören bezüglich ihrer Namen(?)




    x+4
     
     

     
     

    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    place_name
    de
    Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    zerstört
     
     

     
     
de
Männer von Oberägypten: 1049. Männer von Unterägypten: ....
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Fragment mit Opferlisten für den Aton-tempel (?)" (معرف النص CES6GYVJGNCFRDFQMA5ASH4BYU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CES6GYVJGNCFRDFQMA5ASH4BYU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)