Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CBZHGOKWRRCENBETWMD3V4ILLI

vs;Z01 zerstört [_]bw

de
[...]

jn ḏd[ḥ] zerstört

de
Der, der (Vieh) einsperrt [...]

vs;Z02 zerstört r ꜥwt n ꜥšꜣwt nn ḏrw =[sn] zerstört

de
[...] zu Kleinvieh von einer Menge ohne [ihre] Grenze [...]

vs;Z03 zerstört ⸢m⸣ zerstört n =k spd-ḥr

de
[...] in(?) [...] für dich (?) ein Aufmerksamer
de
Füge den Landleuten (!) keinen Schaden zu [... bei seiner] Arbeit.

vs;Z04 zerstört [g]m =k sw nrj

de
[...] du findest ihn zum nächsten Jahr.
de
Wenn er lebt, hängst du von seinen Armen ab.
de
Schaffst du ihm Mangel, denkt er (darüber nach) zum Vagabunden (zu werden) [...]



    vs;Z01
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
[...]


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    einsperren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Der, der (Vieh) einsperrt [...]



    vs;Z02
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Menge

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Ende

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    zerstört
     
     

     
     
de
[...] zu Kleinvieh von einer Menge ohne [ihre] Grenze [...]



    vs;Z03
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    aufmerksam

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




     
     

     
     
de
[...] in(?) [...] für dich (?) ein Aufmerksamer


    verb
    de
    [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    besudeln

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf


    substantive
    de
    Feldarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    arbeiten

    (unknown)
    V(infl. ?)
de
Füge den Landleuten (!) keinen Schaden zu [... bei seiner] Arbeit.



    vs;Z04
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Termin

    (unspecified)
    N.m:sg




     
     

     
     
de
[...] du findest ihn zum nächsten Jahr.


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Arm

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




     
     

     
     
de
Wenn er lebt, hängst du von seinen Armen ab.


    verb_2-lit
    de
    leer sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    denken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Landfremder

    (unspecified)
    N:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Schaffst du ihm Mangel, denkt er (darüber nach) zum Vagabunden (zu werden) [...]
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Walter Reineke; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.11.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Walter Reineke, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Loyalistische Lehre" (Text-ID CBZHGOKWRRCENBETWMD3V4ILLI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CBZHGOKWRRCENBETWMD3V4ILLI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)