Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI
de Dann überbrachte er sie Pharao - LHG.
de Da brachte man die {Schriften} 〈Schreiber〉 und die Gelehrten zu Pharao - LHG.
de Da sagten sie zu Pharao - LHG:
de "Was diese Haarlocke angeht: Sie gehört einer Tochter des Re-Harachte, in der der Same eines jeden Gottes (enthalten) ist.
de Sie ist aber eine Gabe aus einem anderen Land.
de Lass Boten in jedes Land gehen, um sie zu suchen!
de Was aber den Boten angeht, der in das Tal der Tanne (gehen) wird: Lass viele Männer mit 〈ihm〉 gehen, um sie (die Frau) zu holen!"
de Da sagte Seine Majestät - LHG:
de "Das, was ihr sagtet, ist überaus schön."
de Dann wurden sie (wörtl.: wurde man) loszugehen veranlasst.
(191) |
de Dann überbrachte er sie Pharao - LHG. |
||
(192) |
de Da brachte man die {Schriften} 〈Schreiber〉 und die Gelehrten zu Pharao - LHG. |
||
(193) |
de Da sagten sie zu Pharao - LHG: |
||
(194) |
de "Was diese Haarlocke angeht: Sie gehört einer Tochter des Re-Harachte, in der der Same eines jeden Gottes (enthalten) ist. |
||
(195) |
de Sie ist aber eine Gabe aus einem anderen Land. |
||
(196) |
de Lass Boten in jedes Land gehen, um sie zu suchen! |
||
(197) |
de Was aber den Boten angeht, der in das Tal der Tanne (gehen) wird: Lass viele Männer mit 〈ihm〉 gehen, um sie (die Frau) zu holen!" |
||
(198) |
de Da sagte Seine Majestät - LHG: |
||
(199) |
de "Das, was ihr sagtet, ist überaus schön." |
||
(200) |
de Dann wurden sie (wörtl.: wurde man) loszugehen veranlasst. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Das Zweibrüdermärchen" (Text-ID C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.