Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI
de Dann legte es sie an den (Arbeits-)Platz der Wäscher Pharaos - LHG.
de Da entfaltete sich der Wohlgeruch der Haarlocke in den Kleidern Pharaos - LHG.
de Dann stritt man (d.h. Pharao) sich mit den Wäschern Pharaos - LHG - mit den Worten:
de "Salbenduft ist in den Kleidern Pharaos - LHG!"
de Dann begann man (d.h. Pharao) sich täglich mit ihnen zu streiten, ohne dass sie wussten, was sie tun sollten.
de Dann ging der Leiter der Wäscher Pharaos - LHG - zum Ufer, während sein Herz wegen der täglichen Streitereien mit ihm überaus verdrießlich war.
de Da hielt 〈er〉 inne, als er auf einer Düne gegenüber der Haarlocke, die im Wasser war, stand.
de Dann veranlasste er, dass man hinabsteigt.
de Dann brachte man sie ihm.
de 〈Ihr〉 Duft wurde (als) überaus angenehm empfunden.
(181) |
de Dann legte es sie an den (Arbeits-)Platz der Wäscher Pharaos - LHG. |
||
(182) |
de Da entfaltete sich der Wohlgeruch der Haarlocke in den Kleidern Pharaos - LHG. |
||
(183) |
de Dann stritt man (d.h. Pharao) sich mit den Wäschern Pharaos - LHG - mit den Worten: |
||
(184) |
de "Salbenduft ist in den Kleidern Pharaos - LHG!" |
||
(185) |
de Dann begann man (d.h. Pharao) sich täglich mit ihnen zu streiten, ohne dass sie wussten, was sie tun sollten. |
||
(186) |
de Dann ging der Leiter der Wäscher Pharaos - LHG - zum Ufer, während sein Herz wegen der täglichen Streitereien mit ihm überaus verdrießlich war. |
||
(187) |
de Da hielt 〈er〉 inne, als er auf einer Düne gegenüber der Haarlocke, die im Wasser war, stand. |
||
(188) |
de Dann veranlasste er, dass man hinabsteigt. |
||
(189) |
de Dann brachte man sie ihm. |
||
(190) |
de 〈Ihr〉 Duft wurde (als) überaus angenehm empfunden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Das Zweibrüdermärchen" (Text-ID C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.