Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI
de Da öffnete er ihr sein Herz ganz und gar.
de Nun, viele Tage danach, da ging Bata, um nach seiner täglichen Gewohnheit zu jagen.
de Die junge Frau ging hinaus, um unter der Tanne, die neben ihrem Haus war, spazieren zu gehen.
de Da erblickte das Meer sie und wogte hinter ihr her.
de Dann machte sie sich daran, davor wegzueilen.
de Dann trat sie in ihr Haus ein.
de Da rief das Meer zu der Tanne mit den Worten:
de "Ergreife sie mir!"
de Dann brachte die Tanne eine Locke ihres Haares.
de Da brachte das Meer sie nach Ägypten.
(171) |
de Da öffnete er ihr sein Herz ganz und gar. |
||
(172) |
de Nun, viele Tage danach, da ging Bata, um nach seiner täglichen Gewohnheit zu jagen. |
||
(173) |
de Die junge Frau ging hinaus, um unter der Tanne, die neben ihrem Haus war, spazieren zu gehen. |
||
(174) |
de Da erblickte das Meer sie und wogte hinter ihr her. |
||
(175) |
de Dann machte sie sich daran, davor wegzueilen. |
||
(176) |
de Dann trat sie in ihr Haus ein. |
||
(177) |
de Da rief das Meer zu der Tanne mit den Worten: |
||
(178) |
de "Ergreife sie mir!" |
||
(179) |
de Dann brachte die Tanne eine Locke ihres Haares. |
||
(180) |
de Da brachte das Meer sie nach Ägypten. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Das Zweibrüdermärchen" (Text-ID C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C6HNRC4K7FAYBHNDS3LV24EANI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.