Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text C63EH3TNQNFG7LLT46PHSV7WXU
de Es lebe der (weibliche) Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Frisch-an-Jahren“, (weiblicher) Goldhorus „Göttlich-an-Erscheinungen“, König von [Ober-] und Unterägypten Ma’atkare, Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, sie lebe immer (und) ⸢ewig⸣;
de [die … … … mehr als (?)] (frühere?) Könige von Ober- und Unterägypten;
de die an Denkmälern reicher ist als [ihre] Vorväter, ⸢die Könige⸣ der (vergangenen) Zeitalter seit der Zeit der Götter;
de die Wunderreiche, die ⸢lieben (?)⸣ [… …];
de die, zu der man sagt, was (faktisch) passieren wird; man prophezeit ihr nicht (d.h. sagt nichts Ungewisses vorher);
de die Herrin der Tribute aus allen Ländern;
de Punt ist versammelt [… … …];
de – Re hat sie (= die Bewohner Punts) ihrem Herzen geöffnet;
de die ⸢jedes Fremdland⸣ entdeckt hat;
de alle Widersacher kommen in Verbeugung [… …];
(1) |
de Es lebe der (weibliche) Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Frisch-an-Jahren“, (weiblicher) Goldhorus „Göttlich-an-Erscheinungen“, König von [Ober-] und Unterägypten Ma’atkare, Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen, sie lebe immer (und) ⸢ewig⸣; |
||
(2) |
Der Rest der Zeile ist zerstört 2 nsw.yt-bj.tj.PL |
de [die … … … mehr als (?)] (frühere?) Könige von Ober- und Unterägypten; |
|
(3) |
de die an Denkmälern reicher ist als [ihre] Vorväter, ⸢die Könige⸣ der (vergangenen) Zeitalter seit der Zeit der Götter; |
||
(4) |
de die Wunderreiche, die ⸢lieben (?)⸣ [… …]; |
||
(5) |
de die, zu der man sagt, was (faktisch) passieren wird; man prophezeit ihr nicht (d.h. sagt nichts Ungewisses vorher); |
||
(6) |
de die Herrin der Tribute aus allen Ländern; |
||
(7) |
Pwn.t twti̯[.tj] Der Rest der Zeile ist zerstört |
de Punt ist versammelt [… … …]; |
|
(8) |
de – Re hat sie (= die Bewohner Punts) ihrem Herzen geöffnet; |
||
(9) |
de die ⸢jedes Fremdland⸣ entdeckt hat; |
||
(10) |
⸢š⸣[p]t.w.PL-jb.PL jwi̯.w m ks.w Der Rest der Zeile ist zerstört |
de alle Widersacher kommen in Verbeugung [… …]; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Sätze von Text "Basis" (Text-ID C63EH3TNQNFG7LLT46PHSV7WXU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C63EH3TNQNFG7LLT46PHSV7WXU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C63EH3TNQNFG7LLT46PHSV7WXU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.