جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص C2REOU37KNA3HKR7UO4TQHADH4

de
"Schlange(?)", hiermit gelange ich dorthin.
de
Möge ich Kleidung anziehen!
de
Ich habe das sjꜣ.t-Gewand angelegt, Re gleich, der im Himmel ist.
de
Möge ich die Götter begleiten!
de
Möge ich Re begleiten, der im Himmel ist!
de
Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de
"Starke"* vor dem Gebäude, (ich?) habe Hu geboren.
de
Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de
Gerste und Emmer, Gottesgau, hiermit gelange ich in dich.
de
Ich werde als Träger der Roten Krone seinen Arm abwehren.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Vivian Rätzke، Anja Weber، Jonas Treptow، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Burkhard Backes، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Vivian Rätzke، Anja Weber، Jonas Treptow، Daniel A. Werning، جمل النص "Tb 110" (معرف النص C2REOU37KNA3HKR7UO4TQHADH4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C2REOU37KNA3HKR7UO4TQHADH4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٥ أبريل ٢٠٢٥)