Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BYGSDIYLXNA4NKKNHIIDOOP3ME
de Mögest du Luft atmen!
de Mögest du hellsichtig sein im Haus der Finsternis, die auf dem "Kampfplatz" andauert, so daß die Bewölkung nicht gesehen werden kann!
de Du bist dem Herrscher der Beiden Ufer gefolgt.
de Du bist erfrischt wegen des mry-Baumes zuseiten des "Zauberreichen".
de Seschat sitzt vor dir.
de Sia ist Schutz deines Leibes.
de Der Hirte hat für dich seine Kuh gemolken, die Gefolgsfrau der Sechat-Hor.
de Du hast dich am Wasserzugang von Cheraha gewaschen.
de Die Großen von Pe und Dep mögen dich loben!
de Du hast auf Thot geblickt, den Doppelgänger ("Wiederholer") des Re im Himmel.
(71) |
de Mögest du Luft atmen! |
||
(72) |
de Mögest du hellsichtig sein im Haus der Finsternis, die auf dem "Kampfplatz" andauert, so daß die Bewölkung nicht gesehen werden kann! |
||
(73) |
de Du bist dem Herrscher der Beiden Ufer gefolgt. |
||
(74) |
de Du bist erfrischt wegen des mry-Baumes zuseiten des "Zauberreichen". |
||
(75) |
de Seschat sitzt vor dir. |
||
(76) |
de Sia ist Schutz deines Leibes. |
||
(77) |
de Der Hirte hat für dich seine Kuh gemolken, die Gefolgsfrau der Sechat-Hor. |
||
(78) |
de Du hast dich am Wasserzugang von Cheraha gewaschen. |
||
(79) |
de Die Großen von Pe und Dep mögen dich loben! |
||
(80) |
de Du hast auf Thot geblickt, den Doppelgänger ("Wiederholer") des Re im Himmel. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 169" (Text-ID BYGSDIYLXNA4NKKNHIIDOOP3ME) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYGSDIYLXNA4NKKNHIIDOOP3ME/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYGSDIYLXNA4NKKNHIIDOOP3ME/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.