Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text BYGSDIYLXNA4NKKNHIIDOOP3ME
de Man möge dich vor schwerer Last hüten!
de Man soll kein Abwehren vor dir zulassen!
de Hüte dich, daß du nicht hervorgehst!
de Empfange du deinen sd-Schurz, deine Sandalen, deinen Stab, dein dꜣj.w-Gewand und alle deine Waffen,
de damit du die Köpfe abschneidest und die Hälse umdrehst von diesen deinen Feinden, von den Frevlern, von denen, die dein Sterben verursacht haben!
de Kein Angriff auf dich ("Nahen gegen dich") soll geschehen!
de Der Große Gott hat deinesbezüglich gesagt: "Holt ihn am Tage des Ereignisses!"
de Deinetwegen jauchzt der Falke.
de Deinetwegen schreit die Nilgans.
de Von Re sind dir die Himmelstüren geöffnet.
(51) |
de Man möge dich vor schwerer Last hüten! |
||
(52) |
de Man soll kein Abwehren vor dir zulassen! |
||
(53) |
de Hüte dich, daß du nicht hervorgehst! |
||
(54) |
de Empfange du deinen sd-Schurz, deine Sandalen, deinen Stab, dein dꜣj.w-Gewand und alle deine Waffen, |
||
(55) |
de damit du die Köpfe abschneidest und die Hälse umdrehst von diesen deinen Feinden, von den Frevlern, von denen, die dein Sterben verursacht haben! |
||
(56) |
de Kein Angriff auf dich ("Nahen gegen dich") soll geschehen! |
||
(57) |
de Der Große Gott hat deinesbezüglich gesagt: "Holt ihn am Tage des Ereignisses!" |
||
(58) |
de Deinetwegen jauchzt der Falke. |
||
(59) |
de Deinetwegen schreit die Nilgans. |
||
(60) |
de Von Re sind dir die Himmelstüren geöffnet. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 169" (Text-ID BYGSDIYLXNA4NKKNHIIDOOP3ME) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYGSDIYLXNA4NKKNHIIDOOP3ME/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BYGSDIYLXNA4NKKNHIIDOOP3ME/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.