Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BQWUE7FEKZCK3NP5XDURHHTX7A

  (11)

h(ꜣ)b mj šdi̯ =k ⸮ḏ.t? ⸮=k?

de (Du) Ausgeschickter (?), komm, damit du selbst (?) (oder: deinen Biss) beschwörst.

  (12)

ḏ(d) mdw ḥr G.9 ꜥn.t n.t z 2Q ḥr ⸮jr.t.DU? n(.j) ẖr.j-dm.wt

de Worte zu sprechen über den (Finger)nagel eines Mannes [... ...] auf den Augen (?) des Gebissenen/Gestochenen.

  (13)

auf dem linken Arm, Kol. 9-16 Spruch ...

auf dem linken Arm, Kol. 9-16 Spruch ... ky ḏ(d)-mdw

de Ein anderer Spruch. Rezitation:

  (14)

G.10 6 bis 7Q [jꜥr]ꜥ.t tp.jt n(.t) Wsjr

de [...] Uräus, die Stirnschlange des Osiris.

  (15)

⸮mj-n? G.11 Lücke [___].n jꜥrꜥ.t tp.jt G.12 Lücke

de Los! [... ...] Uräus, die Stirnschlange (?) [... ...]

  (16)

Lücke mw m G.13 Lücke ⸮s.wt? z G.14 Lücke ḥw.t-nṯr G.15 Lücke [__].t jb =f G.16 Lücke ⸮[j]gp?

de [... ...] Wasser in (?) [... ...]
[... ...] ... Mann [... ...]
[... ...] Tempel [... ...]
[... ...] sein Herz [... ...]
[... ...] Wolken (?).


    verb_3-lit
    de aussenden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ⸮ḏ.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮=k?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de (Du) Ausgeschickter (?), komm, damit du selbst (?) (oder: deinen Biss) beschwörst.


    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP




    G.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Nagel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q
     
     

     
     




    ḥr
     
     

    (unedited)
    (invalid code)




    ⸮jr.t.DU?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gebissener; Gestochener

    (unspecified)
    N.m:sg

de Worte zu sprechen über den (Finger)nagel eines Mannes [... ...] auf den Augen (?) des Gebissenen/Gestochenen.



    auf dem linken Arm, Kol. 9-16

    auf dem linken Arm, Kol. 9-16
     
     

     
     


    Spruch ...

    Spruch ...
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

de Ein anderer Spruch. Rezitation:





    G.10
     
     

     
     




    6 bis 7Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de [...] Uräus, die Stirnschlange des Osiris.


    verb
    de kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    G.11
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___].n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Uräusschlange

    (unspecified)
    N.f:sg




    G.12
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de Los! [... ...] Uräus, die Stirnschlange (?) [... ...]





    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg




    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    G.13
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮s.wt?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    G.14
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg




    G.15
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [__].t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    G.16
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wolke

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ...] Wasser in (?) [... ...]
[... ...] ... Mann [... ...]
[... ...] Tempel [... ...]
[... ...] sein Herz [... ...]
[... ...] Wolken (?).

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Sätze von Text "(auf dem linken Arm:) Unterarm des Heh, Fingernagel des Atum" (Text-ID BQWUE7FEKZCK3NP5XDURHHTX7A) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BQWUE7FEKZCK3NP5XDURHHTX7A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)