Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BLRTWZ3B5NAOLIV64CFLCCP5QE



    1
     
     

     
     

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Sein Lebensodem ist in den Händen des Chons

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V

    person_name
    de [„Die Herrin ist gekommen“]

    (unspecified)
    PERSN

    undefined
    de [Kopula 3. P. Sg. Mask., = pꜣj] ... ist er

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

de Osiris Peftjau(awi)chons, geboren von Ta-henut-iiti, ist es, indem er gerechtfertigt ist.



    1
     
     

     
     

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de Die Fremde(?)

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V

    person_name
    de Die Selige

    (unspecified)
    PERSN

    undefined
    de (ist) sie [Kopula sg. fem.]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

de Osiris Tkylis, geboren von Thasies, ist es, indem sie gerechfertigt ist.

  (1)

de Osiris Peftjau(awi)chons, geboren von Ta-henut-iiti, ist es, indem er gerechtfertigt ist.

  (2)

de Osiris Tkylis, geboren von Thasies, ist es, indem sie gerechfertigt ist.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 09.10.2021, letzte Änderung: 23.09.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Drouot 2003/1 n° 336" (Text-ID BLRTWZ3B5NAOLIV64CFLCCP5QE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BLRTWZ3B5NAOLIV64CFLCCP5QE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BLRTWZ3B5NAOLIV64CFLCCP5QE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)