Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BHV5A7WU6RDCFFEOMQDKS6JVWE

  (1)

hinter Mann, nach rechts gewandt, mit Meißel und Schlägel im Heck des Bootes hockend

Hieroglyphen künstlich angeordnet

hinter Mann, nach rechts gewandt, mit Meißel und Schlägel im Heck des Bootes hockend j spi̯ j {jr}〈mḏḥ〉.w pḥ(.wj) nfr

de "O Schiffsbauer, o Zimmermann, das Heck ist vollendet." (?)



    hinter Mann, nach rechts gewandt, mit Meißel und Schlägel im Heck des Bootes hockend

    hinter Mann, nach rechts gewandt, mit Meißel und Schlägel im Heck des Bootes hockend
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de (Boot) zusammenbinden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Zimmermann (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Heck

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de vollendet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de "O Schiffsbauer, o Zimmermann, das Heck ist vollendet." (?)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sätze von Text "T 186: Rede (?)" (Text-ID BHV5A7WU6RDCFFEOMQDKS6JVWE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BHV5A7WU6RDCFFEOMQDKS6JVWE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)