Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text BCQSWBDYBBGCVEY4UMRFDTUGCM



    vor stehendem, nach rechts gewandtem Schakal

    vor stehendem, nach rechts gewandtem Schakal
     
     

     
     




    K1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufgehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Aufgehen dieses Gottes.


    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_caus_3-inf
    de sich erheben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP




    K1/2
     
     

     
     

    epith_god
    de oberägyptischer Schakal

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    K2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hüten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_fem
    de Gang, Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sich erheben veranlassen durch die oberägyptischen Schakale, die den Schritt hüten (= vorsichtig gehen).


    verb_3-lit
    de erfahren sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    K3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Morgenbarke

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Großer(Lesung unsicher)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gau

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

de Der erfahren ist 〈mit〉 der Morgenbarke, der in [...] befindlich ist, der Große(?) des südlichen Gaues(?).

  (1)

vor stehendem, nach rechts gewandtem Schakal

Hieroglyphen künstlich angeordnet

vor stehendem, nach rechts gewandtem Schakal K1 ḫꜥ nṯr ⸢p⸣n

de Aufgehen dieses Gottes.

  (2)

de Sich erheben veranlassen durch die oberägyptischen Schakale, die den Schritt hüten (= vorsichtig gehen).

  (3)

de Der erfahren ist 〈mit〉 der Morgenbarke, der in [...] befindlich ist, der Große(?) des südlichen Gaues(?).

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sätze von Text "T 464: Szenentitel" (Text-ID BCQSWBDYBBGCVEY4UMRFDTUGCM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BCQSWBDYBBGCVEY4UMRFDTUGCM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BCQSWBDYBBGCVEY4UMRFDTUGCM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)