Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BBVT6SLFQZCWLF4IEFDWPW4UFU



    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ziehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Ziehe ihn zu dir.


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de zerlegen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

de Er ist zerlegt.



    2
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Er ist in meiner Hand.

  (1)

de Ziehe ihn zu dir.

  (2)

de Er ist zerlegt.

  (3)

2 jw =f m =(j)

de Er ist in meiner Hand.

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Dialog (1. Rind v.l.)" (Text ID BBVT6SLFQZCWLF4IEFDWPW4UFU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BBVT6SLFQZCWLF4IEFDWPW4UFU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BBVT6SLFQZCWLF4IEFDWPW4UFU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)